В Ярославле показали «сияющее» Евангелие с драматической судьбой

На выставке «В начале было слово» представили факсимиле сербской рукописи ХII века

В фойе театра Волкова – старейшего драмтеатра России – представили исследовательского проекта «Белый Ангел» под названием «В начале было слово», которая рассказывает историю Мирославова Евангелия – рукописного памятника, написанного на кириллице около 1180 года, что чудом сохранился до наших дней. Оригинал книги в кожаном переплете находится под охраной ЮНЕСКО и хранится в Национальном музее Сербии в Белграде, но не экспонируется. Точную копию издания с описанием сложносочиненной истории сейчас показывают в Ярославле.

В Ярославле показали «сияющее» Евангелие с драматической судьбой

Одним из событий 16-го Международного музыкального фестиваля в Ярославле Юрия Башмета стал спектакль по роману Николая Лескова «Соборяне», повествующий о жизни двух священников и дьякона в вымышленном городе Старгороде. Написанная полтора века история отсылает к еще более древним литературным жанрам: Лесков ищет ответ на вопрос о том, что же такое загадочная русская душа, создавая картины жизни в стиле жития, летописи, сказания. Постановка Полины Агуреевой собрала полный зал в Театре Волкова. А во время антракта зрители могли познакомиться с выставкой о рукописи, о которой автор проекта и куратор выставки Евгения Стрига тоже написана своеобразное сказание. История книг, порой, не менее витиевата и загадочна, чем человеческая душа.

– Мирославово Евангелие – это единственный полностью сохранившийся памятник ХII века, – рассказывает Евгения Стрига. – Хранится он в саркофаге в Национальном музее в Белграде. Мы сделали факсимильную копию – готовилась она 20 лет, начиная с фотографий и заканчивая кожаным переплетом и деревянной обложкой. Страницы сделаны один в один по уникальной технологии. Книга не расшивалась, это невозможно, потому что она слишком старая. Поэтому использовалась программа, которая на тот момент только появилась, – она «выпрямляет» текст. Бумага приближена к тому пергаменту, который был использован в ХII веке. Чтобы добиться наибольшей точности, было сделано 12 проб бумаги – она создавалась в Испании по специальной технологии, где использованы особые травы. Рецепт не раскрывается. Бумага покрыта составом, который защищает от УФ-излучения, воды и других повреждений, поэтому можно полистать факсимиле в перчатках.

В Ярославле показали «сияющее» Евангелие с драматической судьбой

На 362 страницах манускрипта 324 миниатюры и инициалов, выполненных киноварью и расписанных золотом. Евангелие называют «сияющим». По словам куратора проекта, это самое богатая рукопись своего времени. Мирославово Евангелие входит в список из 120 документов «Память мира» ЮНЕСКО. Одна из страниц – 166-я – хранится в Российской национальной библиотеки. Она была вывезена из монастыря Хиландар в 1846 году Порфирием Успенским и до сих пор эта страница не передана Сербии, хотя еще в 2020 году Госдума ратифицировала документы о возврате страницы, а Владимир Путин подписал соответствующий Указ. В Национальном музее Белграда Мирославово Евангелие хранится в спецхране в саркофаге. То есть оригинал доступен разве что научному сообществу, его фотографий не найти в интернете. Выставка факсимиле рукописи, изданного сербом Велько Топалович из собрания коллекционера из Петербурга, уже побывала в Сербии, Франции и Австрии, а теперь добралась до древнего Ярославля, основанного за 150 лет до создания фолианта.

В Ярославле показали «сияющее» Евангелие с драматической судьбой

Рукопись была написана дьяком писцом Григорием, который оставил запись о себе на полях манускрипта, а дьяк Глигорий, «недостойный называться даже дьяком», как значится в конце манускрипта, расписывал манускрипт. Кто являлся автором всех миниатюр, написанных киноварью и выполненных в восточных византийских и западных традициях, мы не знаем, но они являются шедевром и были «невозможны» на тот момент времени, как говорили об этом русские учёные императорской публичной библиотеки. Заказчиком рукописи был князь Мирослав Завидович (отсюда и название) – брат Стефана Немани, основателя династии Неманичи, который заложил основу единого государства в Сербии. Мирослав владел Хумской землей и заказал Евангелие для построенной им церкви Святого Петра на Лине в Биелом-Поле, которая сегодня находится на территории Черногории. Многие века судьба Евангелия была не известна: рукопись была обнаружена в 1845—1846 году в афонском монастыре Хиландар архимандритом Порфирием Успенским. Предположительно, ее привез на Афон Стефан Немани, который в конце жизни постригся в монахи и основал несколько монастырей, в том числе Хиландар. Благодаря русскому архимандриту Порфирию о Евангелие стало известно далеко за пределами Афона: вывезенный им лист демонстрировался на выставке в Киеве, благодаря чему о нем узнало сербское научное сообщество и король государства Александр I Обренович, который в 1896 году посетил Хиландарский монастырь, погасил все его долги и увез Мирославово Евангелие в Сербию.

В Ярославле показали «сияющее» Евангелие с драматической судьбой

Чудом уцелевшая на Афоне рукопись по возвращении в Сербии прошла немало испытаний. Во время майского переворота 1903 года в Сербии, Мирославово Евангелие было украдено из дворцового сейфа. Там же хранилась Грамота Немани, которую сербские историки называют «декларацией независимости Сербии средних веков», но ее не тронули. После переворота грамота попала в Национальную библиотеку, но во время Первой мировой была утеряна. То есть если бы Евангелие не было украдено, его бы ждала та же участь. А так рукопись, странным чудом, была спасена. Такое в истории книги за последний век случалось не раз. Чудо, что Мирославово Евангелие покинуло монастырь Рача, где находилось в годы Второй мировой, за несколько дней до того, как болгары разграбили и сожгли обитель.

Помимо самого факсимиле рукописи на выставке можно найти расшифровки некоторых рисунков, украшающих книгу. Прежде их значение было не известно. Например, на странице 57 рядом с текстом есть изображение Христа, который держит в руках животное с головой льва и рыбьем хвостом. Это символ – вечной жизни и мудрости Спасителя. А на странице 143 есть изображение святого, которого прежде принимали за евангелиста Марка. Удалось установить, что эта трактовка ошибочна, потому как мужчина изображен в декорированных росписью чулках, а евангелист должен быть одет в рясу в пол без роскошеств. Что это за фигура – еще предстоит разгадать.

Не случайно исследовательский проект получил название «Белый Ангел». Это фреска из монастыря Милешева – один из шедевров сербского и православного искусства – датируется ХIII веком. Возможно, автор образа листал Мирославово Евангелие и вдохновлялся его иллюстрациями. Сегодня Белый Ангел – символ благой вести – не менее почитаем в Сербии, чем Мирославово Евангелие. Образ тоже веками был скрыт от публики – в XVI веке поверх него нанесли другое изображение, а открылся Белый Ангел только во время реставрации ХХ века. 

В этой перекличке судеб двух святынь куратор выставки Евгения Стрига видит в каком-то смысле знамение. Не случайно на выставке были процитированы строки из Евангелия от Луки, где описывается не только Нагорная проповедь и последние дни Христа, но и говорится о том, что настанут темные времена, но они рассеются, когда Спаситель вернется на Землю. И речь тут, надо думать, не о буквальном чуде воскрешения, а, скорее о том, что за после самой темной ночи всегда наступает рассвет. И возращение в публичное поле таких шедевров, как Мирославово Евангелие и Белый Ангел, – его «лучики».

Источник: www.mk.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *